본문 바로가기

POP/L38

Le Couple (르 커플) - Wishes (가사와 해석) I looked in the sky and there 난 하늘을 올려다보았어요 그리고 그곳에서 I saw a star shining so bright above 밝게 빛나는 별을 보았죠 I closed my eyes and wished upon a star 난 눈을 감고 별에게 빌었어요 that I would find true love 참된 사랑을, Someone who needed me 날 필요로 하는 누군가를, Someone to share my life 나의 삶을 함께 할 누군가를 찾게 해 달라고... For a love that would be true 진실한 사랑을 I would wait forever 난 영원히 기다릴 거예요 So...no...matter how long it may be 아무.. 2010. 6. 28.
Louis Armstrong(루이 암스트롱) - What A Wonderful World 가사 I see trees of green red roses too I see them bloom for me and you and I think to myself what a wonderful world I see skies of blue and clouds of white the bright blessed day dark sacred night and I think to myself what a wonderful world the colors of the rainbow so pretty in the sky are also on the faces of people going by I see friends shaking hands saying how do you do? They`ll really saying .. 2010. 6. 13.
Lamp(램프) - 風の午後に (바람의 오후에) 逃げ去る季節と君を追いかけて/知らない街 迷い込んだ僕は/なぜか切ない香りに包まれていたのさ/目を閉じて瞳の裏映るもの/立ち止って通り過ぎて/遠くから鐘の音が/僕は君に会いに来たんだ/そして二人/栗色の目をした君は軽やかにはずむ/長い坂道を二人きりで下る/風の午後に/この恋 風と共に舞い上がり/霞んだ空 鮮やかに染め上げた/二人の影が揺れて/君は少し笑ったのかい/だから君に/夜が来る前に言うよ/まとまらない言葉で/少し長いから聞き流してもいい/君への想いを 1. 바람의 오후에 도망쳐버린 계절과 너를 쫓아서 알지도 못하는 거리 길을 잃은 나는 어째서인지 쓸쓸한 향기에 둘러싸여 있던 거야 눈을 감으면 눈동자의 뒤편으로 비추는 것 멈추어 서기도,지나치기도 하며 저 멀리서 종소리가 나는 너를 만나러 온 거야 그리고 두 사람/밤색 눈을 한 너는 신바람이 나서 .. 2010. 6. 13.
Lamp(램프) - 最終列車は25時 (최종열차는 25시) 가사 寒空の下 暗がりの街 君と僕と二人は ただ歩いた 言いかけた言葉 夜空に消える ため息ばかりの君を映す窓ガラス 冷えた君の白い手を僕のポケットにしまいこむ 澄み切った冬の空から降りてくる微睡 パノラマ街の中にすべりこみ ネオンライトが消えてく 最終列車がプラットホームから遠ざかってゆく 二人を残して 夜を沈める警笛が鳴り響いた 手をつないで星空を見上げれば 君と二人きりの夜間飛行 25時に訪れた静寂の中で 君と僕と二人は佇んでいた 白い吐息の 寒そうな君 薄明かりの蛍光灯 影を落とす 見上げた君の視線の先に流星が瞬けば モノクロの小さな夜の街並みを見つけられる パノラマ街の中を抜け出し テールライトが翳むよ 最終列車がプラットホームから遠ざかってゆく 二人を残して 夜を沈める警笛が鳴り響いた 手をつないで星空を見上げれば 君と二人きりの夜間飛行 最終列車がプラットホームから見えなくなる.. 2010. 6. 13.