본문 바로가기
POP/R

Roy Orbison(로이 오비슨) - In dreams (가사와 해석)

by 찬늘봄 2011. 1. 6.
반응형





A candy colored clown they call the sandman 
오색 캔디 색깔의 잠의 요정은 
tiptoes to my room every night
요술 가루를 뿌리며 
just to sprinkle stardust and to whisper 
매일 밤 살며시 내 방으로 와서 속삭이죠. 
Go to sleep. Everything is alright 
"편히 잠들거라, 모든 게 다 잘 될 테니..."

 
I close my eyes then I drift away into the magic night
나는 눈을 감고 마법의 밤으로 떠납니다.
I softly say a silent prayer like dreamers do
꿈꾸는 이들이 그리 하듯이 나즈막히 기도를 하죠 .
Then I fall asleep to dream my dreams of you
그리고 당신 꿈을 꾸기 위해 나는 잠을 청해요.
 

In dreams I walk with you 
꿈속에서 나는 당신과 함께 걷고,,,
In dreams I talk to you
당신과 얘기를 나누지요.
In dreams you're mine
꿈속에서 당신은 나의 사람이랍니다.
All of the time we're together in dreams, in dreams
꿈속에서는...꿈속에서는... 우린 모든 시간을 함께합니다...

 
But just before the dawn
하지만 새벽이 다가오고
I awake and find you're gone
잠에서 깨어나면 당신이 내 곁에 없다는 걸 깨닫게 되죠.
I can't help it
참을 수 없어요...
I can't help it if I cry
눈물을 참을 수가 없어요...
I remember that you said goodbye
당신이 남긴 작별의 인사가 떠오르는 그 순간...
 

It's too bad that all these things can only happen 
아아, 이런 모든 일들이 오직 꿈속에서만 일어난다는 것은
in my dreams only happen in my dreams
너무나도 고통스러운 일이에요.
Only in dreams, in beautiful dreams
꿈속에서만... 오직 아름다운 꿈속에서만...

반응형